
A,
şi uite-o şi pe coana Marcinowa cu coşurile doldora de legume şi uite cum îi
alungă pe toţi cioflingarii de teamă să nu-i facă vreo pagubă. Pisica asta
neagră cu blană lucitoare e cel mai şmecher motan din toată Cracovia şi-i aşa
pentru că mănâncă doar „salămuri cracoveneşti, şunci, cârnaţi italieneşti şi
din cei de Brunschwig” şi toate astea au o aşa aromă îmbietoare încât maţele
încep să ghiorăie şi fiori de plăcere te pătrund şi uite-l cum labele i
se-ncordară şi – zdup! de pe acoperiş drept în taraba meşterului cârnăţar
Gaudenty Krupka.
Şi uite-l cum fuge,
Şi uite-l cum sare,
În gură şi-n gheare
Cârnatul îl are!
E şmecher, motanul
v-o spun răspicat,
Lui nu îi scapă nici
un dumicat !
Dar
ce, parcă doar motanul ştie a fugi? După el într-o goană nebună pornesc coana
Marcinowa, jupân Gaudenty, cioflingarii…ş-aleargă motanul cu cârnatul în bot
şi…”după motan – coana Marcinowa, după coana Marcinowa – jupân Gaudenty, după
jupân Gaudenty – învăţăceii, după învăţăceii – cracovianul, după cracovian –
primarul, după primar – primăriţa, după primăriţă – judecătoreasa, după
judecătoreasă – ajutoarele bucătarului, după ajutoare – bucătarul stareţului,
după bucătar – arcaşii breslelor, după arcaşi – straja târgului, după straja
târgului – oştenii, după oşteni – jupâniţele, după jupâniţe – vânzătorul de
site, după vânzătorul de site – vânzătorul de mirodenii, după vânzătorul de
mirodenii – postăvarul, după postăvar – mărchitanul, după mărchitan – olarul,
după olar – butnarul, după butnar – plutaşul, după plutaş – blănarul, după
blănar – dulgherul, după dulgher – ucenicul, după ucenic – doctorul, după
doctor – plăcintarul cu plăcinta, după plăcintar – dulăul Cracoviei, adulmecând
cu nasul lui galben.” Şi toată hărmălaia asta ajunge până la castelul Wawel şi
pătrunde în iatacurile domneşti unde craiul Sigismund încearcă să-şi facă
siesta. Săriţi! Săriţi! se aude de afară… şi craiul dă un ordin…
…şi
bunica îmi dă să mănânc, şi eu cu ochii-n tavan şi cu gura deschisă nu bag de
seamă când termin castronul cu supă.
Temă: Metode de decantare a
cantităţii de adevăr dintr-o povestire.
Autor: HANNA JANUSZEWSKA (20
aprilie 1905, Varşovia – 18 iulie 1980, Varşovia)
Copertă şi ilustraţii: JAN MARCIN
SZANCER
Traducere: OLGA ZAICIK
Titlu original: O krakowskim
kocie
Editura Ruch – Editura Ion
Creangă
Tipărit în Polonia