Sindbad, Aladin, Ali Baba,
Şeherezada sunt personaje care amorsează
instantaneu în memoria noastră, chiar dacă ne aflăm în miezul zilei, 1001 de
nopţi. Este vorba de celebra culegere de povestiri arabe, care la începuturile
ei conţinea doar un număr mic de povestiri, ulterior acest număr a fost luat în
sensul lui direct şi a fost necesar să se completeze până la împlinirea totală
a lui. Uite, povestea lui Sindbad şi a călătoriilor sale era o poveste de sine
stătătoare, dar Jean Antoine Galland (1646 – 1715) a fost cel care a decupat-o
în mai multe nopţi şi a tradus-o pentru prima dată alături de celelalte
povestiri, făcând cunoscută europenilor savoarea orientală. Prima ediţie apare
în anul 1704 iar în 1706 erau deja apărute şapte volume. Volumul opt apare în
1709, iar nouă şi zece la doi ani după moartea lui Galland. O altă traducere
celebră este cea făcută de Richard Francis Burton (1821 – 1890) care, în plină
epocă victoriană, în care şi picioarele pianelor erau îmbrăcate, descria cu lux
de amănunte în note de subsol abundente delicii orientale. Aşa îşi încep aceste
poveşti aventurile prin curţile europene.
Tind să cred că Aladin
este mai cunoscut decât Sindbad Marinarul deoarece predispune la împlinirea
dorinţelor, cu lampa lui fermecată ne îndeamnă să-l ţinem aproape, e bine de
ştiut că există şi o asemenea posibilitate, chiar dacă pe moment este doar o
poveste. În timpul ăsta Sindbad ce face? Ne propune aventuri pe mare, naufragii
şi întâlniri cu peşti enormi, cu păsări gigantice, cu şerpi monstruoşi, cu
harapi dornici de carne de om, cu maimuţe zburătoare, cu nişte căpcăuni
hulpavi, cu bătrâni dornici să fie ajutaţi. Multe din treburile astea s-au mai
văzut, auzit, citit. În cazul acesta care să fie atuul lui Sindbad? În mod cert
acesta este aventura şi transmiterea unor informaţii concrete despre atitudinea
pe care este bine să o ai în caz că naufragiezi. Informaţiile transmise pot fi
privite şi ca o mărturie a ştiinţei de a naviga pe apele din acea parte a lumii
unde se desfăşoară acţiunea, respectiv Oceanul Indian, arhipelagul Indonezian
şi bineînţeles Bagdad (Golful Persic), unde Sindbad îşi avea reşedinţa şi care
reprezenta un centru comercial important în vremurile acelea.
Povestea lui Sindbad
Marinarul începe cu întâlnirea dintre acesta şi omonimul său, Sindbad Hamalul,
care istovit de truda unei zile foarte încărcate se opreşte pe o bancă, la
umbra unei porţi din spatele căreia se auzeau sunetele unui zaiafet. Soarta crudă
şi nedreaptă este invocată de Sindbad Hamalul, când îşi dă seama că el, cel de
aici, de pe bancă şi stăpânul seraiului, unde chiolhanul era în toi, pot fi
asemuiţi doar prin faptul că sunt oameni… şi începe să-şi cânte durerea.
Sindbad Marinarul îl aude şi îl pofteşte să judece singur dacă are dreptate sau
nu, atunci când dă vina pe soartă, dar mai întâi îl invită să-i asculte
întâmplările de-o viaţă.
Şapte poveşti, şapte
călătorii, şapte naufragii, şapte lupte cu adversari de temut, şapte
reîntoarceri, de fiecare dată mai bogat decât la plecare. Sindbad Marinarul ne
învaţă că într-o călătorie vor fi probleme tot timpul – debarcă pe spinarea
unui monstru marin, care retrăgându-se în adâncuri provoacă scufundarea
corăbiei; în altă călătorie este uitat pe o insulă, unde poposiseră pentru
relaxare. Sindbad Marinarul ne învaţă că nu trebuie să disperăm, trebuie să ne
păstrăm înţelepciunea şi sângele rece – se salvează din cuibul păsării Rok
legându-se cu turbanul de piciorul ei; se salvează de şerpii uriaşi
încropindu-şi un bordei în care aceştia nu pot pătrunde; atunci când tovarăşii
de drum încep să fie mâncaţi rând, pe rând de către Spaimodivă, propune să-l
omoare, dar nu înainte de a construi o plută cu care să fugă, în caz că
lucrurile nu ies aşa cum au plănuit. Sindbad Marinarul ne învaţă să nu omorâm speranţa şi de fiecare dată când
acţionăm să o facem fiind convinşi că aceea este cea mai bună soluţie – atunci
când este îngropat de viu, conform unor tradiţii locale reuşeşte să iasă la
lumină, dar ajunge pe un versant foarte abrupt, până la urmă un loc mai bun de
murit, reuşeşte să se salveze şi de aici, dar nu pleacă cu mâna goală, oamenii
de prin locurile acelea fiind îngropaţi în adamante, olmazuri şi safire; în cea
de-a şasea călătorie naufragiază pe o insulă unde întâlneşte un râu care curgea
invers, dinspre mare înspre munte, îşi întocmeşte o plută şi dus a fost pe
sforul apei, unde?… înspre salvarea sa.
Cei doi Sindbad pot fi
priviţi ca feţele unei aceleaşi monede, spune-i hazard, destin sau soartă, dar
nimeni nu-ţi poate spune dinainte cum va cădea moneda atunci când va fi
aruncată în lume… ideea e dacă avem curaj să jucăm în continuare rişca.
Temă: Sunteţi în faţa unei oglinzi care vă poate arăta ce ar fi fost dacă…
ce moment alegeţi să revedeţi?
Autor: de origine indiană
Repovestire: HARALAMBIE GRĂMESCU
Copertă şi ilustraţii: PETRE VULCĂNESCU
Editura: Ion Creangă
Lector: MIHAI CAZIMIR
Tehnoredactor: ELENA GĂRĂJĂU
Dat la cules 19 Aug. 1976. Bun de tipar 11 Febr. 1977.
Apărut 1977. Comanda nr. 1308. Tiraj 64500.
Broşate 58500 + legate 6000. Coli de tipar 10.
Mhh...parca era altfel povestea dar e bine povestita si asta....
RăspundețiȘtergereCe anume nu se potriveşte între ceea ce am scris şi ceea ce ştiţi dumneavoastră?
ȘtergereCand era pe insula, insula s-a dovedit a fi o balena! Asta nu este bine! Pa!
ȘtergereP.S. ai facut un rezumat zic si eu SUPER dar sa introduci si faza cu ''insula s-a dovedit a fi o balena'' pentru ca asa este.
Bye
Imi amintesc de Sindbad exact in aceasta editie!! Iubeam cartea asta, si o caut de atunci... Multumesc :-)
RăspundețiȘtergereVa multumesc si eu pentru calatorie, placerea este si de partea mea. Editia aceasta se mai gaseste uneori prin anticariate fie ele virtuale sau nu... eu unul am mai vazut-o.
ȘtergereBuna! O gasesti la biblioteca sau in magazine sau.. chiar pe youtube sau trilulilu!!
ȘtergerePa pa
Frumos dar... parca lipseste ceva
RăspundețiȘtergerePuneţi la loc ceea ce credeţi că lipseşte şi vă acord spaţiul unei postări pentru a recrea chiar dumneavoastră întregul.
ȘtergereAcesta e rezumat?Mi se pare cam lung...
RăspundețiȘtergere